WIF - La Community Italiana di The Battle for Wesnoth

Wesnoth Italian Forum
La Community Italiana di The Battle for Wesnoth uno dei migliori giochi multiplayer online gratis open source, a turni di ambientazione fantasy. Iscriviti a wifper partecipare ai tornei online, allo sviluppo di nuove estensioni (campagne, mappe, ere, scenari, fazioni) e a tutte le iniziative di w.i.f. per questo meraviglioso gioco strategia . Giocare gratis on line non è mai stato più facile.

Se stai cercando giochi multiplayer online, giochi di strategia, giochi a turni, giochi open source, giochi gratuiti o giochi fantasy, vieni a giocare online in multiplayer con noi! Questo è il forum che cercavi.
28 Novembre 2009, 05:44:58 *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
 Notizia
Michaelmax è campione del
del III° Torneo Italiano Wesnoth

Consulta il tabellone con i risultati delle partite
Ricerca avanzata  
Pagine: 1 [2] 3 4   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: Traduzione Alfhelm the Wise  (Letto 501 volte)
0 utenti e 1 Utente non registrato stanno visualizzando questa discussione.
RockScorpion
Moderatore Locale
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 697


If you want to win the fight say: "I believe!"


« Risposta #15 inserita:: 23 Giugno 2009, 15:19:55 »

Maschio
Registrato

I want you for the Italian translation

RockScorpion, Lo SpezzaTibie
Darnek
Guardiano di Wesnoth
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 1636


The Shadow


WWW
« Risposta #16 inserita:: 24 Giugno 2009, 08:48:40 »

Allora avevo fatto bene, grazie! Ghigno (certo che un nome diverso potevano pure darglielo)
Registrato

Tutti abbiamo una ferita segreta per riscattare la quale combattiamo. (Italo Calvino - Il sentiero dei nidi di ragno)
Darnek
Guardiano di Wesnoth
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 1636


The Shadow


WWW
« Risposta #17 inserita:: 26 Giugno 2009, 17:49:20 »

Fatta la mia parte. Una frase, purtroppo, non l'ho capita ed ho lasciato in bianco. La riga è la 1364 e la frase è questa:

Citazione
Hm... well, Harn, I suppose this is probably as good a match as any.

Allego il file.
Registrato

Tutti abbiamo una ferita segreta per riscattare la quale combattiamo. (Italo Calvino - Il sentiero dei nidi di ragno)
RockScorpion
Moderatore Locale
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 697


If you want to win the fight say: "I believe!"


« Risposta #18 inserita:: 26 Giugno 2009, 18:12:03 »

"Match" in questo caso credo che sia coppia.

Credo che dica: "Hm...Be, Harn suppongo questa  coppia [intesa come Alfhelm e Ranhide, ndt] sia meglio che niente"

Lo so che fa un po' schifo come traduzione, ma credo che il significato sia questo.
Registrato

I want you for the Italian translation

RockScorpion, Lo SpezzaTibie
Darnek
Guardiano di Wesnoth
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 1636


The Shadow


WWW
« Risposta #19 inserita:: 26 Giugno 2009, 18:26:34 »

Anche se non è perfetto è i senso che conta (in più di un punto ho preferito non fare la traduzione letterale per farne una con lo stesso significato ma in un italiano migliore).

Ecco il file con la frase tradutta.
Registrato

Tutti abbiamo una ferita segreta per riscattare la quale combattiamo. (Italo Calvino - Il sentiero dei nidi di ragno)
RockScorpion
Moderatore Locale
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 697


If you want to win the fight say: "I believe!"


« Risposta #20 inserita:: 28 Giugno 2009, 15:56:54 »

Chi sta traducendo ora?

PS: 500esimo post  Fico
« Ultima modifica: 29 Giugno 2009, 13:33:15 da RockScorpion » Registrato

I want you for the Italian translation

RockScorpion, Lo SpezzaTibie
giygas
Eroe del Reame
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 442



« Risposta #21 inserita:: 28 Giugno 2009, 17:33:24 »

se non sta gia traducendo rael, inizio io.

ciao!
Registrato
Darnek
Guardiano di Wesnoth
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 1636


The Shadow


WWW
« Risposta #22 inserita:: 29 Giugno 2009, 08:41:54 »

Rael aveva detto che aspettava un messaggio privato, quindi mi sa che per il momento non sta traducendo nessuno. Occhiolino
Registrato

Tutti abbiamo una ferita segreta per riscattare la quale combattiamo. (Italo Calvino - Il sentiero dei nidi di ragno)
RockScorpion
Moderatore Locale
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 697


If you want to win the fight say: "I believe!"


« Risposta #23 inserita:: 29 Giugno 2009, 13:31:23 »

Ok, procedi pure, giygas
Registrato

I want you for the Italian translation

RockScorpion, Lo SpezzaTibie
giygas
Eroe del Reame
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 442



« Risposta #24 inserita:: 03 Luglio 2009, 22:10:16 »

come si traduce questa parte di frase:And even if we did come for the former

ciao!
Registrato
RockScorpion
Moderatore Locale
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 697


If you want to win the fight say: "I believe!"


« Risposta #25 inserita:: 04 Luglio 2009, 09:53:23 »

Dicci il contesto
Registrato

I want you for the Italian translation

RockScorpion, Lo SpezzaTibie
giygas
Eroe del Reame
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 442



« Risposta #26 inserita:: 04 Luglio 2009, 11:53:28 »

la frase completa (della quale non so tradurre quella parte)è:We did not come here seeking gold, but glory. And even if we did come for the former; if you are prepared to so easily give us this gold, you must have much more behind those vast walls!
la situazione è la seguente: alfhelm ha conquistato una importante città dove ha fatto una pausa di un anno per rafforzare il suo esercito, dopodiche si sposta per attaccare lavinium(la capitale) quando incontra un diplomatico che gli offre una quantita incredibile di oro ed un tributo annuale se si fossero ritirati.
intanto procedo a tradurre il resto delle frasi.

ciao!
Registrato
Felix21
Giovane Avventuriero
**
Scollegato Scollegato

Messaggi: 44


« Risposta #27 inserita:: 04 Luglio 2009, 12:05:20 »

Gygas, la traduzione è:
"Non siamo venuti qui per cercare oro, ma gloria. E, anche se fossimo venuti per il primo, se voi siete così pronti a darci l'oro, ne dovete avere molto di più dietro quelle grandi mura!"
Buona continuazione !
Registrato
RockScorpion
Moderatore Locale
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 697


If you want to win the fight say: "I believe!"


« Risposta #28 inserita:: 04 Luglio 2009, 12:27:30 »

Ho giocato quella parte della campagna, è come ha detto Felix.

Buon lavoro.
Registrato

I want you for the Italian translation

RockScorpion, Lo SpezzaTibie
Darnek
Guardiano di Wesnoth
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 1636


The Shadow


WWW
« Risposta #29 inserita:: 04 Luglio 2009, 17:29:57 »

Concordo, anch'io tradurrei così. Occhiolino
Registrato

Tutti abbiamo una ferita segreta per riscattare la quale combattiamo. (Italo Calvino - Il sentiero dei nidi di ragno)
Pagine: 1 [2] 3 4   Vai su
  Stampa  
 
Vai a: